木馬文化
台語心花開:學台文超入門 // 鄭順聰
台語心花開:學台文超入門 // 鄭順聰
Description
內容簡介
這間台文的百貨公司,滿足你學台語的各種需求。
想學台語又畏懼台文的人,這本書正好是絕佳入門書。——黃筱純(鏡新聞台語主播)
繼學台語的第一本書《台語好日子》之後,致力推廣台文的作家鄭順聰推出《台語心花開》,內容從食衣住行育樂各面向切入,透過小吃料理、身體裝扮、交通工具、娛樂運動等主題來書寫,既有耍廢爆笑,也有心理分析與紓壓療癒,壓軸是台灣各地腔調的豆知識,以及風土飲食的爆點觀察。
全書分為十個章節,共計五十篇文章,融入現代生活的豐富內容,滿足你學習台語的各種需求。例如:上班族最愛的手搖杯,防疫生活的用品與動作,台語怎麼說?怎麼寫?台語的南腔北調與習慣用法不同,如何用三樣食物迅速辨別對方的出身?
本書透過活潑趣味、親切易讀的華語文章介紹生活裡的台語,是最生活化、現代化的台語學習書。
◎本書特色
★進階字彙大補帖
前八章前後切分為「主文」與「字詞整理表」,供讀者對照參考。每篇主文一千多字出頭,文末字詞整理表約二十字,全書收錄近一千組台文字詞。
★ 類義詞觸類旁通
「字詞整理表」的最後特別搜集整理出「類義詞」,因歷史脈絡與地域不同,相同意思的台語詞經常有許多的類似詞,引領讀者觸類旁通。
★兼顧實用性與地域性
「環島聽口音」和「飲食腔調學」分析台灣各地腔口、用詞、風土的差異,內容豐富,深入淺出,原來台灣小吃也有南腔北調喔。
江文瑜(台灣大學語言學研究所教授)、吉尼(青虫 aoi主唱)、李霈瑜(金鐘主持、演員)、汪兆謙(阮劇團藝術總監)、何信翰(台中教育大學台灣語文學系副教授)、依玲(淺堤樂團主唱)、冠佑(美秀集團鍵盤手)、浩子(浩角翔起)、黃筱純(鏡新聞台語主播)、賴青松(穀東俱樂部發起人)——心花開推薦(依姓名筆畫排列)
順聰老師一直致力於蒐集保存各種台語地方詞彙,透過他的作品讓不熟悉台語的人能夠學習食衣住行中各種正港有台語氣的詞彙用法,也讓原本熟悉台語的人從文學的角度再次認識並欣賞台語的媠氣。——吉尼(青虫aoi主唱)
台語原來那麼「皮」!居然能在短短一句話中有嗅覺、有動作、有逗弄、更有意義精準到位。因為節目《HiHi導覽先生》第一次在人生當中「好好學語言」獻給了這塊土地的博大精深之成果,有台語師父順聰老師的帶領下,台語也不再那麼陌生有距離,反而像一個老頑童一樣陪伴著我的每一天,現在一個人的murmur也都變成台語啦!——李霈瑜(金鐘主持、演員)
打球的時候,最喜歡遇到一種隊友:這種隊友,能夠洞察場上情勢即時回應,連結起團隊的共識,並且為逆境做出突破——順聰就是「台語」在這個充滿變化的新時代,最需要的神隊友。如果你想知道什麼是台語的神隊友,《台語心花開》正是一本非常「鄭順聰」,又非常「當代」、非常「台語」的實用上手好作品!——汪兆謙(阮劇團藝術總監)
經過久長的母語運動,二、三代人的拍拚,現此時的台語文,展現tī世人面頭前的,已經是完全無仝款的面貌。當代的台語人所思考的,已經是「按怎hōo台語融入現代生活的無仝面向」、「按怎hōo台語會當得著社會大眾普遍的認同kap使用」。 這本《台語心花開》,共這種台語的新面貌完全表現出來。文筆和內容lóng真精彩,我想,無論台語文的初學者抑是老鳥,讀了lóng會「心花開」。推薦hōo對台語有興趣的你。——何信翰(台中教育大學台灣語文學系副教授)
我想這已經不是一個以自身台語「講袂輾轉」為趣的時代,近年新式台語歌儼然成為一種新潮流,這並非代表語平運動已進入尾聲,而是這優美語言的一華麗轉身,我們受它牽引、開始相信進步的同時也有力量帶走它失落的部分,在一退一進的舞步中找到自己、與它齊綻放。這人人都能共舞的天地是順聰老師透過幾年來的書寫、推廣,栽種開闢於其中。——依玲(淺堤樂團主唱)
語言沒使用就會生疏,然後慢慢被遺忘,在這過程中詞彙往往是第一個犧牲者。
《台語心花開》看似工具書,但它以生動的日常經驗匯集口語化的生活用詞,並有著詳細的同義詞與近義詞延伸。書本內容除了把更多適當、道地的詞彙放進生活以外,對於詞曲創作者來說還提供了更多精確的用字遣詞,不論對口說或創作都是一股強大助力。——冠佑(美秀集團鍵盤手)
《台語心花開》盡趣味(tsìn tshù-bī),讓人一頁一頁欲罷不能。作者從日常切入,筆觸生動幽默躍然紙上,文末的字詞整理表,更深一層引領讀者觸類旁通,深入淺出最難能可貴。
其中最有感的是「環島聽口音」,身為宜蘭女兒,雖以優勢腔播報,但開場自介仍堅持以宜蘭腔唸自己的姓氏黃Uînn,而非優勢腔N̂g,母語是鄉愁、是情感,兼容並蓄於台灣各地的腔口(khiunn-kháu),也是台語可愛之處。
對於未受過本土語言教育的人,明明能聽說台語,卻往往受挫於台羅拼音、台語文,通篇文字看甲霧嗄嗄(bū-sà-sà),想親近母語而不得,難免沮喪,但語言存續,除了口語相傳,文字典藏更為重要,所以想學台語又畏懼台文的人,這本書正好是引人一腳踏入台文世界的絕佳入門書。——黃筱純(鏡新聞台語主播)
台語在這片島嶼札根生長數百年,發展出各路南北腔調、生猛活跳,可惜歷史因緣翻弄,直到網路時代,台文書寫與教育才有機會在島嶼上落地。感謝順聰兄專注台文寫作,勤學筆耕,從家庭生活到社會文化,淬煉台語關鍵字,讓新世代有機會打開台文視窗及台語頻道,重新連結台語人世代積累的珍貴資料庫,也給自己的心,留一條回轉土地的歸鄉路。——賴青松(穀東俱樂部發起人)
作者簡介
鄭順聰,作家。
嘉義民雄人,嘉義高中,中山大學中文系,台師大國文研究所畢業。
曾任《重現台灣史》主編,《聯合文學》執行主編,教育廣播電台《拍破台語顛倒勇》主持人。
擔任公視台語台《HiHi導覽先生》創意發想與台語顧問。
詩集:《時刻表》,《黑白片中要大笑》,《我就欲來去》。
散文:《海邊有夠熱情》,《基隆的氣味》(和鄭栗兒合寫),《台語好日子》,《夜在路的盡頭挽髮》。
小說:《家工廠》,《晃遊地》,《大士爺厚火氣》。
繪本:《仙化伯的烏金人生》。
歌仔戲:《化作北風》劇本(和宋厚寬合寫)。
布袋戲:《大士爺厚火氣》,西田社改編演出。
歌詞:嬉班子《赤跤紳士》專輯之〈風吹田洋〉,〈猶原是我〉,〈山苦瓜〉。
臉書粉絲專頁:https://www.facebook.com/suntshongkhuan
目錄
各界贊聲
踏話頭
心花開的新時代:台文百貨公司
飲食與味道
大稻埕小吃漫遊:美食名單一覽
炸豬排與咖哩飯:日本洋食體驗
辦公室女神喚醒:味道之導引術
幸福餵養的媳婦:甜度冰塊剛好
你不知道的磅皮:家鄉味道最美
裝扮與身體
美女帥哥照過來!漂亮就是這樣
超正經戀人絮語:當男女戀愛時
櫃姐的合身話術:賣服飾有金句
正直正確來防疫:症狀利器動作
坦然健全性教育:不害羞的器官
家居與清理
裝潢進程與訣竅:室內設計奇葩
選買家具有步驟:書呆子佈陣法
浴室廁所三三三:時機動作設備
灰塵精靈抓起來:動漫風大掃除
家居生活小剪輯:擦拭各種動詞
流通與溝通
交通工具大集合:北車這座迷宮
跟著郵票去流浪:信件的二三事
欣賞鈔票如影片:眼與手的動作
早到準時和遲到:時間管理大師
問候語爆笑測驗!啥貨啥物啥款
休閒與娛樂
結伴或一個人好?旅行的真意義
城市就是健身場:隨時隨地運動
是勇腳或是軟腳?假日陪你爬山
搶救鯨豚大作戰:照護語言生態
採集工具集合啦!玩動森學台語
日常與天氣
這些青菜很難搞?蔬菜急智問答
參訪廟宇有玄機?拜拜基本常識
睡眠的三階段論:夢境關口謎題
冰天雪地的體驗:形容寒冷程度
北風與太陽再戰:形容炎熱程度
習性與癖好
天性懶散如何救?時間教你勤奮
抓癢呵欠伸懶腰:還很會挖鼻孔
夜半蚊子最可惡:看我一招斃命
這些鬼無所不在:很可惡很可愛
這些神無所不在:堅持走這條路
情緒與心理
高興歡喜的心情:每天都笑嘻嘻
易於憂愁的個性:巨蟹座解悶法
氣氣氣氣氣氣氣:不爽吵架捉狂
我最害怕的是哭:放任眼淚流下
綠野仙蹤三法寶:智慧勇氣善良
環島聽口音
府城唱歌無仝款:台南人這樣說
跟台語歌遊台灣:乘著腔調的風
最親的父母話:口頭禪與地方詞
計程車推理事件:姓氏聲調用詞
拆炸彈!阿香去香港買的香真香
飲食腔調學
三樣食物辨出身:番茄、香腸、愛玉
名稱常搞錯:大腸、紅豆餅、番薯球
南北大誤解:滷肉飯、油豆腐、羹湯
動作舌頭會打結:青菜、付錢、充電
烹調用詞差異:熬湯、肉粽、炸豬油
書摘
內文試閱
〈幸福餵養的媳婦:甜度冰塊剛好〉
我當兵時同梯的袍澤,來自深綠家庭,他卻娶了位中國媳婦(太太)——照八點檔的劇情,想說會引起龍捲風般的衝突。
劇情的發展剛好相反,公婆極度疼愛這位媳婦,在懷孕與照顧小孩的過程中,全力協助且百般呵護,婆媳關係極好,常常一起出遊玩樂。
某日聚會相遇,這位媳婦說孩子去上學了,有空閒餘欲,就去知名的手搖飲店工作。我問「手搖杯」的台語怎麼說?她回說沒聽過客人說過咧。
手搖杯是新事物,台語本來沒有說法。我就想,那上下搖晃的動作,台語動詞是摵(tshi̍k),符合台文界通行的說法:手摵杯(tshiú-tshi̍k-pue)。封口後交給客人,握在手中晃動,台語華語都說搖(iô),是以有台語人稱呼:搖杯仔(iô-pue-á),生動又自然。
談到涼飲,以往台灣人多去雜貨店買罐裝飲料,甚至用玻璃杯現場裝現場喝。老一輩說涼的(liâng–ê),也說涼水(liâng-tsuí),是以有人把專門用來裝承手搖杯的輕便小提袋,稱作涼水捾(liâng-tsuí-kuānn)。
中國媳婦來台十多年,台語聽得懂,卻不太會講,和客人溝通都用華語。我就在想,許多年輕人初入社會,也跟這位中國媳婦一樣,不諳台語,也要重新學習起。
每每客人當櫃,點買品名先不論(太多太豐富),必定會問冰塊與甜度。
冰塊的台語很簡單,發音是ping-kak,有些地方會說霜仔(sng-á),光視其用字與發音,清新氣質,很文青咧!
至於甜度,也就是糖摻入的份量,大致有全糖、半糖、微糖、無糖。台語的習慣語法,得顛倒詞序,糖濟(thn̂g tsē)、糖半(thn̂g puànn)、糖少(thn̂g tsió)。無糖就不必顛倒,直接說無糖(bô-thn̂g)。
然而,就我直覺的語感,還是覺得怪怪的。
直到某次半夜去吃燒餅油條,點了杯豆漿,櫃檯阿姨問我:你欲甜的(tinn–ê,全糖)?或者是無甜(bô-tinn,無糖)?
印象中豆漿都是甜的,因近來減醣風氣盛行,無糖豆漿才普及,有些菜單上頭寫「清漿」。
事物與事理總會有許多面向,歷經發展的過程,各語言的取向也不同,華語取「糖」,台語取「甜」。
是以,在全糖與無糖之間取半,台語可說半甜(puànn-tinn)。
至於「微糖」就很複雜了,到底要摻多少比例的糖?怎樣才算是有點甜、又不會太甜。每家店各有其規範,甚至用「糖度計」來測量。然而,就算精準測量,人的味覺感受很主觀,有落差,自舌尖彈出的用詞也不同。
微,就是些許,份量不多,台語說一點仔(tsi̍t-tiám-á)。
說到甜,台灣人會聯想到「糖都」,以小吃與古蹟聞名的府城,對於甜有獨到且古老的見解。例如鑽進中正路巷子內,快到廟埕前有間小店掛滿台語詩,就知道老牌的雙全紅茶到了。
老闆問甜度,我都回說鹹的(kiâm–ê),也就是不那麼甜,是在地人的暗語。
此時,看著老闆那了悟的表情,頓覺我台南甜指數飆高,其內行也無比啊!
或有一說,府城人認為全糖之外的味覺,就屬鹹,這是種自信,是城牆那般的內外決然。我卻聯想起吃西瓜抹上鹽,先讓鹹味佔先反讓後出的甜更甜——將半糖名為鹹,是一種減半之後襯托主題的甘甜(kam-tinn,甜美)。
這就是台南人的生活哲學,有慢才有快,有甜才有甘,介於全糖與無糖之間,任你自在,任你悠閒,生活才會甜粅粅(tinn-but-but,甜滋滋)。
這同時也是台式生活的要義,讓中國媳婦在全糖與無糖之間,認真學習,努力工作,很光榮的,掄得知名手搖杯連鎖大公司秘密客評鑑第一名,你說,甜不甜啊?
【字詞整理】
★手搖杯動作
摵(tshi̍k):上下用力搖晃。
搖(iô):擺動、晃動。
★冰度與滋味
冰角(ping-kak):冰塊。又稱霜仔(sng-á)。
涼的(liâng–ê):涼飲。又稱涼水(liâng-tsuí)。
甘甜(kam-tinn):甜美、美好。
甜粅粅(tinn-but-but):甜滋滋。
★新詞建議,教典未收。
手搖杯:手摵杯(tshiú-tshi̍k-pue),搖杯仔(iô-pue-á)。
手搖杯小提袋:涼水捾(liâng-tsuí-kuānn)。
全糖:糖濟(thn̂g tsē/tsuē),甜的(tinn–ê)。
半糖:糖半(thn̂g puànn),半甜(puànn-tinn),鹹的(kiâm-ê,府城的特殊用法)。
少糖:糖少(thn̂g tsió),一點仔甜(tsi̍t-tiám-á-tinn)。
無糖:無糖(bô-thn̂g),無甜(bô-tinn)。
【類義詞】些許,一點點,微量。
一點仔(tsi̍t-tiám-á)=一屑仔(tsi̍t-sut-á)=一寡仔(tsi̍t-kuá-á)=略略仔(lio̍h-lio̍h-á)=淡薄仔(tām-po̍h-á)。
〈三樣飲食辨出身:番茄、香腸、愛玉〉
三樣食物辨出身:番茄、香腸、愛玉
在台灣走南闖北,我多用台語來溝通(遇到其他族群更要尊重)。尤其是吃小吃、逛菜市場、搭計程車時,若用台語交談,除顯親切,更能採集到「前所未有」的詞彙和語句。
藉此,我磨練出台語腔調的「鑑識功能」,進一步可推知對方的出身。準確度當然有誤差,但這樣據語言來辨識身份之手法,直如福爾摩斯探案,更像卡通柯南般精彩刺激。
任何的探查,即便如包青天明審辦案,都有基本的工具與方法。
阿聰我這語言偵探,在此貢獻簡單又便利的撇步(phiat-pōo,訣竅),從台灣日常的食物說法,開始辦案!
第一步:番茄
嘉義市乃民主兼美食聖地,中央噴水池旁不只火雞肉飯著名,還有家冰果室,專售各種果汁與水果拼盤。我們這些在地的內行食客,都會點番茄切盤來吃——擺設極簡如花朵般盛開,沾的是醬油喔!混合薑末與甘草粉,酸酸甜甜鹹鹹的,是北回歸線23.5度之清涼聖品。
每落座,來點餐,當然是說台語:一盤柑仔蜜(kam-á-bi̍t)!
聽聞此言,老闆隨即俐落挑出番茄,執刀細心來切,如此平常自然。但我若說:一盤thoo33 ma55 tooh3(tomato),老闆心頭大概有數,這大概不是嘉義人吧。
用番茄之台語稱呼來斷定南北,是阿聰台語鑑識的第一招撇步,準確性很高,甚至會被「識破身份」。
某次我到基隆某家著名燒賣店嚐鮮,看到歐巴桑店員忙進忙出,且蹲在我身旁正要調製雨都著名的「甜辣醬」。只見她將清醬油、醬油膏、辣椒醬攪拌混合,竟還多了一樣番茄醬,讓我不禁脫口驚呼:有摻柑仔蜜醬喔!
踞伏的歐巴桑隨即轉身瞧我,點破身份:你下港來的喔!
原來,歐巴桑是台南白河人,北上雨都工作數十年,早習慣了基隆人說tomato,是英文轉日文再化作台語的音譯。而「柑仔蜜」採意譯,有人說此名稱來自東南亞,或因外來的洋物宛似柑仔(kam-á,橘子),有蜜那般的甜美味道,就此命名。
還有臭柿仔(tshàu-khī-á),顧名思義就是長得像柿子,卻有獨特的氣味,是從不同的角度來立論的。
第二步:香腸
基本上,柑仔蜜多在中南部流傳,tomato流行於北部,將台灣切盤對半。以此基礎,阿聰這位鑑識專家,要來做更為細膩的漸層分析。
以往我演講時屢試不爽,若以台語做主題,必定現場民調,問在場的學生與民眾:你們怎麼叫「香腸」的?
基本上,苗栗以北到大台北地區,都說灌腸(kuàn-tshiâng),中南部皆稱「煙腸」。
然而,「腸」的發音,在嘉義地區發生了裂解。
大台中地區多說煙腸(ian-tshiâng),一直往南到嘉義,就有人說煙腸(tshiân)了,韻母âng音變為ân。此非一條線的劃然區分,嘉義台南是混雜交錯的。不過,往南到了高雄屏東,幾乎全部是煙腸(tshiân)的天下。
我滋滋有味分析著,貼在臉書得意的分享,卻有位臉友幽幽留言說:我們宜蘭人都說燒腸(sio-tshiân)。
啥貨!宜蘭果然是自成一格的世外桃源,不只是風景氣候人文,連台語都盡(tsín)無仝!
第三步:愛玉
香腸油香肉彈,深入台灣大街小巷,藉此分辨南北差異,甚至糾出宜蘭人來。
然而,香腸畢竟是歐洲傳來的外來食品,比不上珍貴的愛玉。全世界只有台灣人洗來做晶瑩涼品,乃福爾摩沙獨一無二的美味,還可發掘市鎮地域的獨特語詞。
基本上,愛玉(ài-gio̍k)與華語共通,全台都有人說,薁蕘(ò-giô)也是。其他地方還有說草仔(tsháu-tsí)、子仔(tsí-á)、草仔子(tsháu-á-tsí)、草子仔(tsháu-tsí-á)、玉子(gio̍k-tsí)等,說法很多。
某次到台南演講,我舉出很罕見的用詞:偏拋(phian-phau)/繽拋(pin-phau),是我新竹朋友提供的語料,推測來自客語。沒想到,真有人舉手,雖在台南教書,可是正統的風城人,他真的讀偏拋。
這些食物的異稱,是腔調與出身地的鑑識利器,也是談天說地激盪話題的最佳食材。
最後最後,若你面前的這個人,將愛玉稱為角水(kak-tsuí)⋯⋯哇!這有神明保佑,你面前的這位朋友,應該來自北港,那是媽祖信仰的梵諦岡。
鑑識功能,人神皆可,台語的腔調,充滿了神力。
Collapsible tab
Add additional product informations